Chinese mnemonics and annotator
Chinese-English (CC-CEDICT)
头
頭
tóu
head/hair style/the top/end/beginning or end/a stub/remnant/chief/boss/side/aspect/first/leading/classifier for pigs or livestock/CL:個|个[ge4]
头
頭
tou
suffix for nouns
Phrases ending with the given character
一一yī
级級jí
头頭tóu
first stage (diving)
上上shàng
箭箭jiàn
头頭tóu
up-pointing arrow
下下xià
箭箭jiàn
头頭tóu
down-pointing arrow
不不bù
对對duì
头頭tóu
fishy/not right/amiss
不不bù
摸摸mō
头頭tóu
not acquainted with the situation/not up on things
二二èr
婚婚hūn
头頭tóu
remarried lady (contemptuous term)/lady who marries for a second time
二二èr
级級jí
头頭tóu
second stage (diving)
二二èr
里里lǐ
头頭tou
Erlitou (Xia dynasty 夏朝 archaeological site at Yanshi 偃师 in Luoyang 洛陽|洛阳, Henan)
二二èr
锅鍋guō
头頭tóu
erguotou (sorghum liquor)
你你nǐ
个個ge
头頭tóu
(coll.) (suffix) my ass!/yeah, right!
冤冤yuān
大大dà
头頭tóu
spendthrift and foolish/sb with more money than sense
冬冬dōng
字字zì
头頭tóu
name of "walk slowly" component in Chinese characters/see also 夂[zhi3]
出出chū
锋鋒fēng
头頭tou
to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight
出出chū
风風fēng
头頭tou
to push oneself forward/to seek fame/to be in the limelight/same as 出鋒頭|出锋头[chu1 feng1 tou5]
刺刺cì
儿兒r
头頭tóu
an awkward person/a difficult person to deal with
剃剃tì
光光guāng
头頭tóu
to shave the whole head clean/crushing defeat
包包bāo
工工gōng
头頭tóu
chief labor contractor
右右yòu
箭箭jiàn
头頭tóu
right-pointing arrow
吃吃chī
苦苦kǔ
头頭tou
to suffer/to suffer for one's actions/to pay dearly/to burn one's fingers
吐吐tǔ
舌舌shé
头頭tou
to stick out one's tongue
喷噴pēn
丝絲sī
头頭tóu
spinneret/extrusion nozzle
嚼嚼jiáo
舌舌shé
头頭tóu
to gossip/to argue unnecessarily
圆圓yuán
石石shí
头頭tou
boulder
大大dà
块塊kuài
头頭tóu
heavy man/fat man/lunkhead/lummox/lug
大大dà
姐姐jiě
头頭tóu
(Tw) female gang leader/female boss/big sister
大大dà
捕捕bǔ
头頭tóu
head constable
大大dà
舌舌shé
头頭tou
(coll.) lisp/one who lisps
妹妹mèi
妹妹mei
头頭tóu
bob (hairstyle)
小小xiǎo
毛毛máo
头頭tou
(coll.) new-born baby/young boy
左左zuǒ
字字zì
头頭tóu
"top of 左 character" component in Chinese characters
左左zuǒ
箭箭jiàn
头頭tóu
left-pointing arrow
怪怪guài
念念niàn
头頭tou
eccentric notion/strange whim
慢慢màn
镜鏡jìng
头頭tóu
slow motion
懒懶lǎn
骨骨gǔ
头頭tou
lazybones/beanbag
手手shǒu
指指zhǐ
头頭tou
fingertip/finger
打打dǎ
印印yìn
头頭tóu
print head
打打dǎ
跟跟gēn
头頭tou
to turn a somersault/to turn head over heels
折折zhē
跟跟gēn
头頭tou
to do a somersault/to turn head over heels
拉拉lā
山山shān
头頭tóu
to start a clique/to form a faction
拖拖tuō
车車chē
头頭tóu
trailer truck
搬搬bān
楦楦xuàn
头頭tou
lit. to move the shoes on the shoe tree (idiom)/fig. to expose shameful secrets (old)
抢搶qiǎng
镜鏡jìng
头頭tóu
to scoop the best camera shots/to grab the limelight
抢搶qiǎng
风風fēng
头頭tóu
to steal the show/to grab the limelight
摔摔shuāi
跟跟gēn
头頭tou
to fall/fig. to suffer a setback
摄攝shè
像像xiàng
头頭tóu
webcam/surveillance camera
有有yǒu
年年nián
头頭tou
for donkey's years/for ages
核核hé
弹彈dàn
头頭tóu
nuclear reentry vehicle/nuclear warhead
栽栽zāi
跟跟gēn
头頭tou
to fall head over heels/(fig.) to come a cropper
死死sǐ
对對duì
头頭tou
arch-enemy/sworn enemy
水水shuǐ
龙龍lóng
头頭tóu
faucet/tap
沙沙shā
坡坡pō
头頭tóu
Shapo district of Zhongwei city 中衛市|中卫市[Zhong1 wei4 shi4], Ningxia
波波bō
波波bō
头頭tóu
bob (hairstyle)
火火huǒ
车車chē
头頭tóu
train engine/locomotive
无無wú
厘厘lí
头頭tóu
silly talk or "mo lei tau" (Cantonese), genre of humor emerging from Hong Kong late in the 20th century
熬熬áo
出出chū
头頭tóu
to break clear of all the troubles and hardships/to achieve success/to make it
烂爛làn
舌舌shé
头頭tóu
to gossip/to blab/a blab-mouth
狮獅shī
子子zi
头頭tóu
lit. lion's head/pork meatballs
皱皺zhòu
眉眉méi
头頭tóu
to scowl/to knit the brows
睡睡shuì
过過guò
头頭tóu
to oversleep
窝窩wō
窝窩wo
头頭tóu
a kind of a bread
童童tóng
花花huā
头頭tóu
short bobbed hairstyle
红紅hóng
菜菜cài
头頭tóu
beet/beetroot/(dialect) carrot
翻翻fān
跟跟gēn
头頭tou
to turn a somersault
老老lǎo
骨骨gǔ
头頭tou
weary old body (colloquial term, used jocularly or irreverently)
耍耍shuǎ
滑滑huá
头頭tóu
see 耍滑[shua3 hua2]
脚腳jiǎo
趾趾zhǐ
头頭tou
toe
虎虎hǔ
字字zì
头頭tóu
name of "tiger" radical in Chinese characters (Kangxi radical 141)/see also 虍[hu1]
触觸chù
楣楣méi
头頭tóu
variant of 觸霉頭|触霉头[chu4 mei2 tou2]
触觸chù
霉霉méi
头頭tóu
to have a stroke of bad luck/unlucky
试試shì
镜鏡jìng
头頭tóu
screen test
贱賤jiàn
骨骨gǔ
头頭tou
miserable wretch/contemptible individual
赶趕gǎn
浪浪làng
头頭tou
to follow the trend
这這zhè
年年nián
头頭tou
(coll.) nowadays
雪雪xuě
茄茄jiā
头頭tóu
cigarette lighter plug (inserted in a car's cigarette lighter socket to draw power)
青青qīng
字字zì
头頭tóu
"top of 青 character" component in Chinese characters