Chinese mnemonics and annotator

Imjagpul (legacy data - reimport)

zhāo
make known
The grass specialistwanted to make known that the dwarf helped him invent a way to convert grass to jewels.

Compositions

Explanation of characters by Herbert A. Giles

Chu is composed of 艸 ts'ao grass as radical and 者 chê. It is commonly used in the sense of to make or write a book.

Chinese-English (CC-CEDICT)



zhāo
(chess) move/trick/all right!/(dialect) to add



zháo
to touch/to come in contact with/to feel/to be affected by/to catch fire/to burn/(coll.) to fall asleep/(after a verb) hitting the mark/succeeding in



zhe
aspect particle indicating action in progress


zhù
to make known/to show/to prove/to write/book/outstanding



zhuó
to wear (clothes)/to contact/to use/to apply

Phrases ending with the given character

gòu
bu
zháo
to be unable to reach
gòu
de
zháo
to reach/to be up to
zěn
me
zhāo
what?/how?/how about?/whatever/also pr. [zen3 me5 zhe5]
wèi
zhe
to signify/to mean/to imply
zhǎo
bu
zháo
to be unable to find
bu
zháo
can't touch/can't reach/(fig.) unable to get a grasp of
shǔ
zháo
see 數不上|数不上[shu3 bu4 shang4]
shǔ
de
zháo
to be considered as outstanding or special/to be reckoned with/notable
míng
bǎi
zhe
evident/clear/undoubted
fàn
bu
zháo
not worthwhile
fàn
de
zháo
worthwhile (often in rhetorical questions, implying not worthwhile)/also written 犯得上
yòng
bu
zháo
not need/have no use for
yòng
de
zháo
to be able to use/useable/to have a use for sth/(in interrogative sentence) to be necessary to
guǎn
bu
zháo
to have no right or ability to interfere in sth/it's none of your business!
zhè
me
zhe
thus/in this way/like this

Chinesisch-Deutsch (HanDeDict)

Chinois-Français (CFDICT)

Cantonese slang

Cantonese (transcription)